空白の日 [kuuhaku no hi]

17/10/2009 at 22:14 (Plastic Tree) (, , , , , , )

Hi~ it’s been a long time, but I could finally make a translation for this site!
I really hope you like it, it’s even better than my old translation into spanish ; )

————————————————————————————–
Plastic Tree
kuuhaku no hi [Empty Day]
Music & Lyrics: Ryuutarou Arimura
Translation: Miki

What if…
On a sunny morning God went missing and everybody went crazy about it?
I’d take a picture to remember that day,
on a roof, with you, whom I love.

As my voice can’t reach you, it’ll start changing into a sad song.

What if…
You saw me skillfully laughing and you were to cry?
then in red, blue and many colors,
my heart would escape from in-between my fingers.

As my voice can’t reach you, I’ll start changing it into a sad song.
Even if the thorns in my heart were to be removed
it would still hurt.

~interlude~

If one day, out of my empty self, the parts of me that I hate were to vanish,
What would remain of me?
Only my hands would remain visible.

As my voice can’t reach you, I’ll start changing it into a sad song.
Even if the thorns in my heart were to be removed
it would still hurt, and that’s why I sang.
That’s the reason I sang.

And this is me, picturing the future with words such as “What if…”

Permalink 2 Comments